Relacion de Huaxutla, 1580


Imágen cortesía del Archivo General de Indias, Sevilla, España

Huaxutla

En cumplimiento de lo proveído y mandado por la Real majestad, el Rey Don Felipe, nuestro señor. El muy excelente senor, Don Martin Enríquez me envió una instrucción en molde y me mandó a mi Cristóbal Pérez Puebla hiciese lo en ella contenido. Y en cumplimiento de ello en tres días del mes de Febrero de mil y quinientos y ochenta años siendo yo, Cristóbal Pérez Puebla corregidor en este pueblo de Huexutla, mandé a parecer ante mí a Don Pablo de Vertabillo, Governador de este pueblo. Y dijo que era de edad de quarenta y cinco años. Y en este pueblo no hay nigun otro principal de más edad que esta, ni indio que sepa dar razón de lo que se les ha de preguntar y han de declarar. Y así mandó parecer a Don Alonso de Velasco, governador de Tamalotl, que es dos leguas de este pueblo de Huexutla y dijo que era de edad de noventa años, poco más o menos. Y a Don Juan de Quesada que ha sido governador del pueblo de Chiconamal, que es un pueblo que está a dos leguas de este pueblo y dijo que era de edad de setenta años, poco más o menos. Y otros principales que se hallaron presentes para que digan y declaren lo que les fueren preguntado conforme a la dicha Instrucción. Y pasó todo lo sobre dicho ante mí Guzmán Damián, escribano nombrado y siendo intérprete Alonso Ortiz de Zúñiga, lengua castellana y mexicana.

Capítulo uno

A la primera pregunta conforme a lo arriba contenidos dijeron que este pueblo se llamaba Guaxutla por raz´nn de un arbol blanco que en lengua castellana se llama sauce que estaba en un asiento donde primero estaba asentado este pueblo que es a la parte de Levante, obra tiro de un arcabuz donde agora esta. Y en medio de los asientos está un río que en tiempo de seca no lleva mucha agua y obra treinta años, poco más o menos, que se pasó aquí adonde presente está.

Capítulo dos

Al segundo capítulo dijeron que lo que saben del es que tienen noticia que vinieron espanoles por la mar a pancoXXXX, pero que no tienen noticia que llegasen a este pueblo, ni tienen noticia de que año fué. Y después de estos vinieron los españoles que tienen noticia que les envió el Marqués de Valle. Y después de estos dijeron que vino el governador Nuño de Guzmán. Y allano y repartió toda la Guasteca. Y que no saben ni tienen noticia de otra cosa.

Capítulo tres

A esta pregunta dijeron que este pueblo y su comarca a es muy caliente desde el mes de marzo hasta el mes de octubre. Y desde octubre hasta marzo es templado. Y que algunas veces en este tiempo templado corre el viento norte muy recio y con mucho y demasiado frío. Y llueve con el dicho viento y destempla los cuerpos de los hombres. Y enferman del excesivo calor y del excesivo frío que tras el viene a esta tierra humeda. Y tiene muchas aguas. Y es XXXX comienza a llover desde el mes de junio hasta el mes de octubre. y caen muy grandes aguaceros y grandes crecidas de ríos. Suele reinar en esta tierra el viento Levante y es sano y bueno para los naturales.

Capítulo cuatro

Y a esta pregunta dijeron que por la parte del norte es llana, y montuosa en algunas partes. Y por la parte del sur es tierra áspera de montañas. Tiene dos ríos este pueblo. Uno que corre por la parte de Levante, y otro por la de poniente. Manantiales ay algunos. Abundante de pastos todo el año. Aunque es muy crecida la yerba de mantenimiento, muchas veces es falta, porque aunque es viciosa, muchas veces el viento del norte les derriba los maizales después que estan crecidos, que es su principal mantenimiento. Trigo no se dá en esta tierra por ser húmeda y viciosa.

En esta tierra tienen una raiz que se llama huehuexquitl, que no le hallan nombre en lengua castellana de que se sustentan mucho cuando tienen falta de maiz. Las frutas que tienen son: plátanos, capotes, chicocapotes, guayabas, aguacates, mameyes, ajetes, ciruelas, chía, mochiles, zoaeles, ohosites, guiatly camotes y de Castilla, naranjas y limas.

Capítulo cinco

A esta pregunta dijeron que este pueblo de Huexutla tiene nueve estancias pobladas aunque con pocos indios porque agora quince años o veinte había cantidad de gente en este pueblo y sus sujetos. Y que por causa de las hambres y enfermedades que han tenido han faltado de cuatro partes de los maceguales que había las tres. Y así tienen muy poca gente. Y estas estancias que tienen todas tienen iglesias. Y las casas de los maceguales cerca de las iglesias, en congregación y pueblo formado. Y son de poco entendimiento, y inclinados a beber y no de mucho trabajo, por ser la tierra cálida.

Tienen dos lenguas, una mexicana y otra tepehua. Y viven de hacer mantas de algodón y algunos de vender sal, porque en este pueblo es la contratación de la sal de toda esta tierra, aunque viene muy lejos, que viene de Campech y otras veces viene de Tampico cuando alli no hay.

Capítulo seis

Deste capítulo no saben ninguna cosa ni hay en este pueblo quién lo sepa.

Capítulo siete

Está este pueblo de Huaxutla cuarenta y ocho leguas de la ciudad de México (A la parte del norte saliendo de México.)

Capítulo ocho

Este pueblo de Huaxutla parte términos con el pueblo de Tlachinoltipac, por la parte del sur. Ay ocho leguas de un pueblo al otro. Dello es camino llano y dello muy áspero y va haciendo muchas vueltas en muchas partes. Por la parte de levante parte términos con el pueblo de Tamuxunchale. Está el un pueblo del otro, dos leguas. Por la parte del norte parte términos con el pueblo de Coyutla: Ay dos leguas del un pueblo al otro. Es camino parte llano y parte áspero. Por la parte del poniente parte términos con el pueblo de Tamalol. Ay del un pueblo al otro dos leguas. El camino es razonable.

Capítulo nueve

A este capítulo no saben cosa ninguna más de que les parece que habáa en este pueblo de Huexutla, en sus estancias como quinientos indios tributarios, casados y por casar.

Capítulo diez

El sitio de este pueblo de Huexutla sentado en unos cerrillos bajos y por medio pasa un valle pequeño. Y a causa de ser el sitio de esta manera no hay calles concertadas. Y hay pocos vezinos que habrá como cincuenta vecinos indios. La iglesia de este pueblo esta edificada en un alto. Es la iglesia pequeña y de bóveda muy bien fundada de calicanto. Y la casa de los religiosos que aquí estan son de la orden de San Agustín, que habrá cuarenta años que residen en este pueblo, poco más o menos.

Capítulo once

A este capítulo dijeron que este pueblo de Huexutla es corregimiento por si más de treinta y cinco años. Y que no tiene jurisdicción más de esta cabecera de Huexutla. Y sus estancias los nombres de ellas son los siguientes: Toncocahuelan, Feacal, Panacaztl, Macuextepetlan, Chololan, Totonacapan, Puehtlan y Lamatsinco Tepuacan.

Capítulo doce

A este capítulo esta arriba respondido.

Capítulo catorze

A este capítulo dijeron que el señor que ellos conocieron postrero en su gentilidad fue un cacique que se llama Cocotechtli que después se bautizó y se llamo Don Domingo. Y era muy gran principal y que le daban todos los indios de las sementeras que cogían de maiz, chile, algodón y frijoles, gallinas y mantas. Y de todo lo que tenían le daban abundantemente. Y no por vía de tasación. Y que de muchos pueblos de veinte, treinta leguas aquí le venían a traer muchos presentes de estas cosas arriba contenidas. Porque después de tenerle de cacique les hacía entender que el tenía poder par hacer llover y que diese frutos la tierra. Y así venían de muchas partes si tenían falta de agua a saber cuando había de llover. Y que les respondía que día había de llover, y que sembrasen. Y dizen que acertaba en todo porque hablaba con el demonio.Y que a esta causa le tenían gran respeto y le obedecían en todo lo que les mandaba, así en guerra como en todo lo que el quería. En lo de sus ceremonias y ritos dijeron que en cada pueblo tenían una casa donde tenían sus ídolos. y tenían uno que lo tenían por mayor de ellos que le llamaban Tezcalipoca. Dijeron los que declaraban y los intérpretes que no sabían que quería decir en lengua castellana. y este dolo era hecho´a figura de un hombre y no supieron decir de que metal por que dijeron que pocos indios veían aquel Tezcalipoca. Y que sin este había en esta casa otros muchos ídolos de piedra y de madera. Y esta casa guardaba ciertos indios. Y que estos indios andaban tiznados todo un año, ni llegaban a mujer. Y estos tenían cuidado de barrer y encender ocote y echar copal para sahumar a sus ídolos. Y hacer de noche fuego en el patio de la casa. y estos estaban un año en este oficio y después los mudaban. Y los demás indios y caciques y macehuales iban allí a llevar ocote y copal y pizrete para sahumerio. Y que fuera de allí, donde cada uno quería, se sacrificaban horadandose las orejas y princandose más abajo de la pantorrilla. Y que se punzaban la lengua y la sangre que salía la escupían rociando el ídolo con ella. Y cuando tenían falta de agua iban a un cerro y sacrificaban a un muchacho degollandole. Y despues lo echaban en una concavidad que tenían hecha y una piedra encima y rogaban a su ídolo que les favoreciese y diese agua o otra cualquier necesidad que tuviesen. Y el que había de cortar la cabeza a este muchacho habia de ayunar un día antes sin comer bocado. Y esto supieron de este capítulo.

Capítulo quince

A este capítulo dijeron que el tecutli, que era el Señor mandaba a otros principales que había en el pueblo. Y estos secutaban lo que el mandaba. Y el que hurtaba si tenía con que pagar el hurto no le daban mas pena. Y el que adulteraba con las mujeres del Señor, que tenía muchas, si era principal matábanlo por el adulterio. Y si era macehual, no lo mataban sino el y sus parientes daban muchos presentes con que aplacaban la ira del Señor. Dijeron que este pueblo de Huaxutla hubo muchas guerras con el pueblo de Tlachinol, que está ocho leguas y con Cuezalingo, que está a seis leguas y con Tavizan, que está a seis leguas y con XXXX que está a cuatro leguas y con otros pueblos que estaban en esta comarca. Y peleaban con arcos, flechas y rodelas y unas espadas de palo que ingerían en ellas navajas de pedernal. Y que sus mantenimientos eran maiz y chile y frijoles y calabazas y carne de venado que mataban, que lo mesmo usan ahora y muchas frutas. Y que en aquel tiempo habia mucha cantidad de gente y agora muy poca y que la causa porque esta sea no la saben bien.

Capítulo diez y seis

Y este capítulo esta arriba respondido.

Capítulo diez y siete

El asiento de este pueblo de Huexutla no es sano, ni su comarca, por ser tierra muy cálida. Y un mes antes de la navidad y otra después, corren el viento norte muy frío demasía. Y esto destempla los cuerpos de los hombres. Y así causa muchas enfermedades de calenturas. Y báñanse los naturales y así mueren muchos. Y la cura que tienen es uno que llaman temazcal, donde sudan, que es como baño.

Capítulo diez y ocho

Está este pueblo obra de seis leguas el sur de la sierra de Meztitlan, que es muy áspera. Que tiene quinze leguas de ancho la sierra de norte a sur y de levante a poniente es muy larga, que dizen que tiene mas de dozientas leguas.

Capítulo diez y nueve

Pasan por este pueblo dos rios, el uno lleva muy poca agua, y se junta con el otro. En tiempo de seca llevan poca agua. En tiempo de aguas llevan grandísima cantidad de agua, porque acude de la sierra comarcana que es la de Meztitlan. La ribera de estos rios no puede haber vegas en ellas por que hay grandes pedregales y trigo no se dá en esta tierra. Y no tienen huertas ni aprovechan ningunas.

Capítulo veinte

No hay en términos de este pueblo de Huaxutla de lo que este capítulo dize.

Capítulo veinte y uno

No hay en este dicho pueblo cosa de lo que este capítulo dize.

Capítulo veinte y dos

Y árboles silvestres ay muchos como arcabucos que son unos motecillos cerrados y de ningun provecho, si no es para leña. Y no hay árbol silvestre de provecho ni aun para hacer las casas.

Capítulo veinte y tres

Los árboles que llevan fruta en este pueblo y su comarca son sicozapoles, cocayes y aguacates y guayabos, platanos, quauhzapotes, zoales, huamochiles. Todos estos son árboles de fruta de la tierra. De Castilla, hay naranjas, limas y cidras y otros árboles. Y frutas de Castilla no se dan por ser la tierra muy cálida.

Capítulo veinte y cuatro

Y el sustento de estos naturales es como esta dicho maiz, frijoles, chile, calabazas y quilites, que es como verdura.

Capítulo veinte y cinco

Y lo contenido en este capítulo ninguna cosa de ello se da en esta tierra.

Capítulo veinte y seis

Y este capítulo no supieron dar razón ninguna del.

Capítulo veinte y siete

En este pueblo de Huexutla y su comarca hay leones pardos y gatos cerbales y adibes, que son zorras, y venados, y conejos, y gallinas montesas, y puerocs monteses, que tienen el ombligo encima del lomo. Aves, equatatli, que es como faisán de Castilla. No hay aves ninguna sino son gallinas. Estos naturales las crían y crían gallinas de la tierra que son como pabas.

Capítulo veinte y ocho

De lo contenido en este capítulo no hay ninguna cosa en este pueblo y su comarca.

Capítulo veinte y nueve

Lo contenido en este capítulo no hay cosa ninguna de ello en este pueblo ni su comarca.

Capítulo treinta

En este pueblo, ni su comarca, no hay salinas ninguna. Provéense de sal de Campech que hay mas de cuatrocientas leguas de este pueblo a Campech. Y viene por la mar hasta un puerto que es Amoyoc que es 15 leguas de este pueblo. Y otras vezes se proveee de Tampico, cuando se haze la sal en las salinas de Tampico, que son treinta leguas de este pueblo. Otros mantenimientos tiene de fuera que es harina que la traen de Tulacingo, treinta y siete leguas. maiz, aquí lo cogen, y cuando hay falta suben a la sierra de Meztitlan por ello.

Capítulo treinta y uno

En este pueblo no hay fortaleza ni casa fuerte si no es el monesterio.

Capítulo treinta y tres

En este pueblo la contratación que hay es de sal, que traen de fuera y se vende aquí cantidad de ello por bajan aquí los Indios de la sierra de Meztitlan a comprarlo. Así los indios y españoles tratan en esto. Los naturales pagan su tributo a su magestad en mantas de algodón.

Capítulo treinta y cuatro

Este pueblo es del arzobispado de México. Está México cuarenta y ocho leguas, donde esta la catedral. Es camino áspero de muchas sierras y muchas partes torcidos. Las 20 leguas y las demás es tierra llana y las leguas moderadas. Está este pueblo a la parte del norte de la catedral. Es corregimiento y cabezera por si.

Capítulo treinta y cinco

En este pueblo ay un monesterio del senor San Agustín, que ha mas de cuarenta años que se comenzó a fundar. Y dizen que el primero que le fundo fue Fray Jerónimo de Estacio, religioso de la orden del Senor San Agustín. Y no hay otra iglesia ni monesterio, ni capellanía en este pueblo. Y estan en este monesterio cuatro religiosos ordinariamente.

Capítulo treinta y seis

Deste capítulo esta respondido en el capítulo arriba contenido.

Capítulo treinta y seis

Y lo contenido no ay en este pueblo ninguno de lo de ello contenido en el.

Capítulo treinta y ocho

Y lo contenido en este capitulo no ay que responder por que esta lejos de la mar de este pueblo.

Capítulo treinta y nueve

Y en este capítulo no ay que responder.

Capítulo cuarenta

Y en este capítulo no ay que responder.

Capítulo cuarenta y uno

Y en este capítulo no ay que responder.

Capítulo cuarenta y dos

Y en este capítulo no ay que responder.

Capítulo cuarenta y tres

Y en este capítulo no ay que responder.

Capítulo cuarenta y cuatro

Y en este capítulo no ay que responder.

Capítulo cuarenta y cinco

Y en este capítulo no ay que responder.

Capítulo cuarenta y seis

Y en este capítulo no ay que responder.

Capítulo cuarenta y siete

Y en este capítulo no ay que responder.

Capítulo cuarenta y ocho

Y en este capítulo no ay que responder.

Capítulo cuarenta y nueve

Y en este capítulo no ay que responder.

En este pueblo de Huexutla muchas vecez está el cielo nublado y con neblina por causa de ser la tierra muy húmeda y montuosa y así es como no ser la tierra sana.

Acabose de hacer esta relación en este pueblo de Huaxutla en cuatro de Febrero de mill y quinientos y ochenta años en presencia de Cristóbal Pérez Pueblo, y ante mí Cosme Damián, escribano nombrado y siendo intérprete Alonso Ortiz de Zúñiga y Miguel Vázquez, Indio entrambos ladinos en lengua castellana y mexicana y siendo presentes los Indios arriba contenidos y otros principales. Y lo firmaron de sus nombres los que supieron firmar, y los otros que no sabáan firmar y lo firmo el XXXX XXXX por que no sabían firmar.

Cristóbal Pérez Puebla
Miguel Vázquez
Pablo de Vertabillo
Don Alonso Zúñiga de Velasco
Don Martín de Quesada
Don Juan de Quesada
XXXX Perez

Pasó ante mi Cosme Damián, de mi nombre.





Intro

Relaciones

Main

Transcripción por Lily Díaz, 1996, Derechos Reservados.